ИВАН РАСТЕГОРАЦ
(Приштина,15. јул 1940 — Београд, 12. децембар 2010)
Основну
школу похађао у Новом Саду и Јагодини, нижу
гимназију у Јагодини и Београду , вишу гимназију у Београду (Друга београдска и
Прва београдска гимназија)
Дипломирао на Филолошком факултету у Београду,
група - југословенска књижевност са општом.
Радио на
месту драматурга (уметничког руководиоца) у београдском Театру поезије
(при РУ ''Ђуро Салај'') од 1972. до1996. године.
Поезију објављује од 1959. године (НИН) у низу значајних књижевних листова,
часописа («Студент», «Видици», часопис «Дело», «Младост», «Поља», «Књижевна
реч», «Књижевне новине», часопис «Књижевност» и други). У више наврата на
Радио-Београду и телевизији реализоване емисије посвећене његовој поезији
(Први, Други и Трећи програм Радио-Београда; Први програм телевизије и други).
Заступљен у двадесетак антологија поезије на
српском језику и неколико страних језика (француски, руски, кинески, шведски,
румунски, белоруски, италијански, енглески).
Објављене збирке
песама:
ПЕСМЕ Едиција ''Видици'', Београд, 1965.
ДРВО КОЈЕ ТЕЧЕ Дом омладине Београда,
1971.
УВЕЛИЧАВАЈУЋЕ
СТАКЛО Просвета, Београд, 1979.
СВЕТЛОСНИ ОКЛОП Катедра графике Факултета ликовних
уметности,
Београд, 1982.
ЛИЦЕМ ПРЕМА
ИСТОКУ (коаутор) Књижевна омладина Тимочке
Крајине,
Бор,
1989.
ЛУДО ГОВЕДО Заједница
књижевника Панчева, 1993.
АЗБУЧНА МОЛИТВА БИГЗ, Београд, 1995.
НЕДЕЛО ИРО
''Рад'', Београд, 2000.
ГЛАВА Избор песама и
прозаида, Друштво Источник,
Београд, 2009.
Остале књиге:
УНИВЕРЗАЛНИ БРЕХТ (монографија, коаутор), Едиција
''Театар поезије'',
Београд, 1973.
ПОЕЗИЈА И СЦЕНА (зборник
теоријских радова), Едиција ''Театар поезије'',
Београд, 1974.
ЧУЛО ФИЛМА (текстови о филмској уметности; избор Ранка
Мунитића; „Нишки културни
центар“, Ниш, 2010.
Осим поезије, прозе и књижевних есеја , од 1962.
године пише о филмској уметности и телевизији («Студент», «Видици», «Индекс», часопис «F“ , „Филм-новости“, «Књижевна реч», «Фронт», «Књижевне
новине»,»Књижевни магазин» и други).
Члан уредништва и стални сарадник био је у
следећим редакцијама:
Студент, Београд (1961-1967), Видици,
Београд (1961-1966), Часопис
„F”, Београд (1966-1967), Филм-новости, Београд (1966-1967), Радио
Београд – Други програм (1969-70), Трибина Удружења књижевника Србије Француска
7, Београд (1970-72) , Крила, Београд (1970-1971), Едиција Театар поезије, Београд
(1973-1980), Фронт, Београд (1976-78), Песничке новине, Београд (1979-1984), Књижевне новине,
Београд (1995 – 2000), Књижевни магазин (од
2000).
Чланство у књижевним и другим удружењима:
Члан
удружења књижевника Србије (1966-2000), члан Удружења филмских критичара Србије
(1966-1974), члан Српског књижевног друштва (од 2000).
Награде и признања:
Награда Борски
грумен на Првим
балканским сусретима књижевника (Бор, 1987); годишња награда Радио Београда за
дечју радио-драму Прича о Дил-Беру (1992); прва награда на 6. ФЕДОР-у
(Југословенски фестивал документарне радиофоније) за документарну драму Проклетије
(коауторство; Београд,1992), иста драма ( Anathema) репрезентовала је Југославију на међународном
радиофонском фестивалу “Prix Italia” у Парми (1992); и на Morishige award International Audio Drama Contest, у
Токију,1993.године (прва награда, која није додељена због санкција), наградa Душан
Срезојевић (1992); награда „ВАСКО
ПОПА“ Вршац, 2010.
ГЛАВА
Погледајте је,
сада је тако мирна, тако округла
тако фино зуји при свом окретању, тако
противна сваком нагону.
Целокупним својим устројством,
својим окуларима, сврсисходно
распоређеним слојевима као и
ушним шкољкама, она ради на
усавршавању и еманципацији
свог дејства.
Никаквих продуцирања!
То је глава ослобођена или,
ако хоћете,
лишена срца и
удова,
лишена мишића (што ће рећи
неких устаљених поступака)
а затим нечег што вас се не тиче
- љубавног лудила!
Да, она је на неки начин изолована;
рекло би се:
то је велика усијана кугла.
Али ту је још увек њена прошлост:
безброј призора, батргања, сле-
пила, страхова, беснила, мноштво
познанстава, блаженстава, тупљења,
гнева, религија, нешто књига,
отприлике исто толико филмова
и свега осталог
што чини да је то једна глава
крцата истинама, а поготову лажима.
Ово је њена велика шанса
у условима телесног одсуства;
шта мислите, мало фантазије,
мало оног драгоценог талога
исцеђеног из ништавила, по потреби
надмоћност држања, јавне уцене, мало
притиска изнутра, мало
надмоћи према свему
и ето стања
тријумфа.
ТРЧАЋУ ДОВЕК
Трчаћу,
трчаћу довек.
Трчаћу
непрестано
избацујући из себе
чудесне облике
крикова.
Трчаћу
понад речи,
преко
километарских реченица
сув и крт,
велик и јак,
лак и мек.
У почасном кругу
наилазићу на
своје остатке
на атлетској
стази.
Најзад, лећи
ћу у кревет
на коме спавају
очи.
Спаваћу.
Трчаћу, трчаћу.
Трајаћу довек.
ЈА НОСИМ
СВЕТЛОСНИ ОКЛОП
Ја носим
светлосни оклоп;
зачаран пролазим
испод слапова
времена.
Ја светлосни сноп
удевам,
преламам у сну.
Пода мном сува
трава гори
и старе новине
претварају се у
вечни пламен.
Омађијан пролазим
и додирујем
ствари.
Ја повезујем ствари
удаљене и туђе.
Кроз светлосни оклоп
не разазнајем ударце.
Само их
трпим.
ДЕМОН АНТАРКТИКА
Демон
Антарктика
демон је песника
( из новина)
Демон Антарктика
хипнотички је
бео,
али је његова
магија
црна.
Стаклена вуна
коврџа се
и будаласто пада.
У правилним
наборима сметова
очвршћују сенке
од аметиста.
Смрт споро
пресвлачи
мноштво својих
велова.
Хромирани блесак
авионских крила
увек најављује
неколицину
у бело одевених
чудовишта.
Маскирани у
поларна одела,
са шапама-крпљама
на ногама,
споро се крећу
један за другим,
у потиљак,
‘’ходом гусака’’.
Из
транзистора стиже
глас-наредба:
‘’Дрски
путниче,
пристани
на свирепост
и успни се
на Врх ужаса!‘’
Са висине
од 1.700 метара
открива
се империја
од једва
прозирног стакла;
масивни
блокови леда
испуњавају
калупе депресија.
Сунце је
налик сабласној звери
која
припада сну.
Монументална
самоћа,
господар
и привиђење,
потпуна
је и чиста.
Сећање је
овде кристално,
али
ниоткуда деце
поред
скромне ватре
да се
теше праменом дима,
искром у
оку,
зурењем у
комад зараженог дрвета.
Сећање је
овде мучење
да се
потопи санта леда,
али
ниоткуда усијаног људског крика.
Само
усамљене постаје,
ретко
надлетање хеликоптера
и вађење
дотрајалих хангара
зубарским
клештима.
Долази
још једна „ноћ три пса“ *
са својим
правилом
убити или бити убијен
што очас
се окрене у још веће зло:
истребити или бити
истребљен.
Од
читавог прибора за писање
остале су
само
саонице
са псима.
*Ескимска изрека за
најхладније поларне ноћи
------------------------------------------
------------------------------------------
HEAD
Look at it,
now it is so quiet, so round,
so finely does it whir while turning, so
contrary to any instincts.
Through its entire structure,
its eyepieces, the purposefully
arranged layers and
earlobes, it strives for
the improvement and emancipation
of its activity.
No flaunting!
That is a head freed from or,
if you
want,
deprived of heart and limbs,
deprived of muscles (that is to say,
of some routine procedures)
and also of something that does not concern
you
– of love madness!
Yes, it is isolated in a way;
one
would say:
it is a great flaming ball.
But there is still its past:
countless scenes, struggles, blind-
nesses, fears, rabies, a multitude of
acquaintances, blissfulness, twaddle,
anger, religions, some books,
approximately as many films
and everything
else
that makes it a head brimming over
with truths, especially lies.
This is its big chance
in corporeal absence;
what do you think, a bit of fantasy,
a little of those precious dregs
squeezed out of nothingness, if need be,
superior posture, public blackmail, a bit
of
pressure from the inside, a bit of
superiority over everything,
and there’s
a state of triumph.
I’LL RUN AS
LONG AS I LIVE
I’ll run,
I’ll run as
long as I live.
I’ll run
constantly
forcing out of myself
wondrous
forms of cries.
I’ll run
above words,
across
mile-long sentences,
dry and
brittle,
big and
strong,
light and
soft.
In the
course of a victory lap
I’ll come
across my own remains
on the
racetrack.
Eventually,
I’ll lie in bed
where eyes
sleep.
I’ll sleep.
I’ll run,
I’ll run.
I’ll last
as long as I live.
I WEAR AN
ARMOUR MADE OF LIGHT
I wear an
armour made of light;
enchanted,
I pass
under
cascades of time.
I insert
light beams,
breaking
them in my sleep.
Dry grass
burns under my feet,
as do old
newspapers,
turning
into eternal flame.
Enchanted,
I pass
and touch
things.
I connect things
distant and foreign.
Through the armour of light
I fail to register the blows I receive.
I merely
suffer them.
THE DEMON
OF ANTARCTICA
The demon of
Antarctica
is a demon of poets
(from a newspaper)
The demon
of Antarctica
is
hypnotically white,
but his
magic
is of the
black variety.
Glass wool
curls
and falls
foolishly.
The
regular-looking folds of snowdrift
solidify
shades of amethyst.
Death
slowly changes
its
multitude of veils.
The
chrome-plated sheen of aircraft wings
always
announces several
monsters
dressed in white.
Masked in
polar overalls,
with
paw-like snow-shoes on their feet,
they move
slowly
in a single
file,
walking
like geese.
The
transistor radio
emits a
voice-order:
“Brazen
traveller,
acquiesce
to cruelty
and climb
to the Peak of Horror!”
From a
height of 1,700 metres,
an empire of
barely transparent
glass is revealed;
massive
blocks of ice
fill the
moulds of depressions.
The sun
resembles a ghostly beast
belonging
to the realm of dreams.
Monumental
solitude,
master and
apparition,
is total
and pure.
Memory is crystalline
here,
but next to
the modest fire
there are
no children
to console
themselves
with a wisp
of smoke,
sparkle in
the eye,
staring at
a piece of diseased wood.
Here,
memory constitutes tortuous attempts
to sink an
iceberg,
but a
white-hot human scream is nowhere to be heard.
There are
only solitary way stations,
infrequent
helicopter flights overhead
and taking
dilapidated hangars out
with
dental pliers.
Another
“three dog night”* is on the way
with its
rule of
kill or be killed,
which, in
no time at all, becomes an even greater evil:
exterminate or be exterminated.
Of all the
stationery
there only
remain
dog-drawn
sledges.
*An Eskimo expression
signifying the coldest of polar nights.
1 коментар:
Who was the translator?
Постави коментар