An-Helen Atianese rođena je
1961. u Finskoj. Živi na zapadnoj obali zemlje u selu Maksmou, nedaleko od
arhipelaga Kvarken. Piše poeziju i prozu. Pored
stvaralačkog rada, dugo je bila aktivna u izdavačkom kolektivu Författarnas
Andelslag i feminističkom časopisu Astra Nova. Vodila je tečajeve
kreativnog pisanja i uredila više antologija. Godine 2004. primila je nagradu
Choraeuspriset za „stvaralaštvo i vođenje tečajeva kreativnog pisanja za decu i
omladinu”. Narodni obrazovni savez, FBF, dodelio joj je 2012. godine nagradu za
kulturu zbog „perspektiva koje svojom poezijom otvara, koje su važne za sve one
koji temeljno žele da razumeju savremenost”. Njena poslednja zbirka pesama stavi
butinu iza uha i nasmeši se opisana je u obrazloženju kao politički
žnačajna.
Knjige poezije:
stavi
butinu iza uha i nasmeši se (lägg låret bakom örat och le, 2010);
dve hiljade sati je i
ništa se nije desilo (klockan är
tvåtusen och ingenting har hänt, 2003);
kad polazi sledeći avion
za carstvo nebesko (när går nästa
plan till himmelriket, 2001);
pre nego što postanemo
ptice (innan vi blir fåglar,
1998).
-------
From the book Lägg låret bakom örat och le,
translated from Swedish by Slavica Agatonović, Treći
Trg, 2012.
are you ready
to air your
dreams
crumple up all moth-balls
cloaks and
guises
bring out an odd voice
days that came
to nothing
change the world
are you nice
do you want to know the world inside out
swallow pralines
kiss asses
sit on the lap
of Santa Claus
hibernate
are you ready
do you wish to
be amazed
long for life
ride the high
wire
ride your own
course
be transformed
fairies in forest
mythomaniacs
charlatans
novels banned
are you nice
grinning wide
enough
detached and
diplomatic
can you climb stairs
without steps
can you enter
established contexts
in the world of rites
and unwritten
rules
are you ready
for samba
carnivals
steep steps
sofa beds
tremors that
reach far
and unrefined
are you nice
do you have suspenders
holding tongues
clapping hands
and shiny shoes
time to forget
sleeping pills
are you really ready for it all
-------
Stavi butinu iza uha i nasmeši se, prevela sa švedskog Slavica Agatonović, Treći Trg, 2012.
jeste spremni
da provetrite svoje snove
zgužvate kesice s naftalinom
paravane
da pronađete čudnu intonaciju
propale dane
promenite svet
da provetrite svoje snove
zgužvate kesice s naftalinom
paravane
da pronađete čudnu intonaciju
propale dane
promenite svet
molim vas
hoćete da naučite svet napamet
da jedete praline
ližete bulje
sedite u Deda Mrazovom krilu
usnite zimski san
jeste spremni
hoćete da se zapanjite
čeznete
da se vozite žičarom
otputujete
budete začarane
vile u šumi
mitomani
šarlatani
romani izuzeci
molim vas
da li se dovoljno cerite
ravnodušno i diplomatski
da li smete da se penjete stepenicama
bez stepenika
da li smete da uđete
u establišment
u kontekst
u svet obreda i
nepisanih pravila
jeste spremni za karnevale sambe
strme stepenice
kauče na rasklapanje
potrese koji se čuju daleko
i nevaspitano
molim vas
da li imate podvezice
jezik za zube
ruke koje tapšu
i sjajne cipele
vremena da zaboravite
pilule za spavanje
da li ste stvarno
spremni za to
Нема коментара:
Постави коментар