Roland
Orčik je rođen u vojvođanskom gradu, Bečeju (1975.) Od 1992. živi u Segedinu (Mađarska).
2002. je diplomirao na Segedinskom univerzitetu. Trenutno radi na Segedinskom
Univerzitetu kao asistent Slavističke Filološke Katedre. Piše poeziju, eseje,
kritike, studije i prevodi južno slovenske književnosti na mađarski jezik.
Pesme su mu prevedene na bosanski, engleski, francuski, hrvatski, rumunski,
srpski, slovenački i španski jezik. Dosad je objavio tri pesničke zbirke: Rozsdamaró (Zaštita od korozije, 2002), Holdnak, Arccal (Mesecu, Licem; 2007),
Mahler letöltve (Skinuti Maler,
2011).
Žarulja u mulju
Seo sam na stablo,
telo uz telo sa Tisom.
Nosila je granje
zeleno-smeđa reka.
Žarulja se zaglavila
među grane koje su isplivale na obalu.
Na tankoj pukotini stakla
lagano je procurila peščana voda.
U divljem ambijentu praćakao se
bivši lučonoša.
Kao da je tražio svoje korene
u mulj potonulom,
na raspad spremnom
donjem svetu Tise –
nesposoban da propadne.
Reportaža iz Lajbaha
Gustav bi posle svake predstave
stukao dve čaše plzenskog
– ni manje ni više –
sa pajtosima iz gostionice Pri Roži.
Tako je započelo dirigentsko čudo:
Čarobna frula i dve čaše piva.
Ljubljana je u to vreme tek zakrpa
na poderanom džaku K. und K. Monarhije.
Država skrbi – krevelji se stotinu
godina kasnije grupa Lajbah.
Padoše imperije, jedna na drugu,
Uz muzičku pratnju uši što para,
Al’ nije se menjala suština stara.
Ako ništa, a ono zbog muzike: vredelo je truda.
Gustav bi posle svake predstave
stukao dve čaše plzenskog
– ni manje ni više –
sa pajtosima iz gostionice Pri Roži.
Tako je započelo dirigentsko čudo:
Čarobna frula i dve čaše piva.
Ljubljana je u to vreme tek zakrpa
na poderanom džaku K. und K. Monarhije.
Država skrbi – krevelji se stotinu
godina kasnije grupa Lajbah.
Padoše imperije, jedna na drugu,
Uz muzičku pratnju uši što para,
Al’ nije se menjala suština stara.
Ako ništa, a ono zbog muzike: vredelo je truda.
Нема коментара:
Постави коментар